485. الاختلافات حول موضوع استخدام مترجم جوجل — لون من التجاوزات

Variációk egy témára by Google Translate – a színe meg a visszája

poszt az esztétikum kedvéért
Próbálok egyszerű mondatokban fogalmazni. Csak a fordítás kedvéért. Az esztétika kedvéért. Aztán majd meglátjuk, boldogul-e vele.
Az 1001 éjszaka meséi.

وظيفة من اجل علم الجمال
أحاول استخلاص الأحكام البسيطة. فقط مجرد ترجمة. وتوخيا للعلم الجمال. فأنا أراكم الحصول معه.
1001 قصص من الليل.
 
Hozzászólások az esztétika
Megpróbálok kivonat egyszerű mondatokat. Csak egy fordítást. Az esztétika kedvéért. Úgy látom, hogy vele.
1001 Történetek az éjszaka.

تعليقات على الجماليات
سأحاول استخلاص الأحكام البسيطة. انها مجرد الترجمة. وتوخيا للعلم الجمال. نرى أن معه.
قصص من الليل

Megjegyzések az esztétika
Megpróbálom, hogy egyszerű mondatokat. Ez csak egy fordítást. Az esztétika kedvéért. Hiszünk abban, hogy vele.
Történetek az éjszaka

[hát, ha még tudnád, micsoda megpróbáltatás az arabban szövegkijelölni…]