kesergő az albán pékséghez

2018. július 25. 14:59 - cippo
bök költőtoll

azt, hogy az a péksütemény
kifli-e vagy bukta,
a gyanútlan vevő csak a
kiírásból tuggya

virsli, lekvár – egyre megy, csak
ragadjon a glutén,
garantáltan nem veszel fel
bikinit az idén

az a csekély töltelék a
bő tésztában elvesz,
egyszer eszel belőle, azt’
kedved többé nem lesz

nem okozhat csalódást, mind
ugyanaz a gyönyör,
a szénhidrát – egy a szempont –
nagy legyen és tömör



Ránk omlott a verslavina,

2016. február 23. 11:55 - cippo
bök litera-túra vendégjáték 1 lábjegyzet

vagyis hát limerickeltünk egy spontánat Ms Littlewooddal és Kaporszakállal egy adott témára. (Azóta is görög tovább, az új belépő Csabi.)

Cippo:
Élt egy úr, lakhelye Új-Delhi,
béneje túl gyakran ingerli,
és bár a riksába
alig fér a lába,
úgy feszít, akár egy gigerli.

Ms Littlewood:
Élt egy úr, lakhelye dél-Kanton,
vándorfilozófusként tankon
bejárta fél Kínát,
zötyögése kínját
Marxon vezette le és Kanton.

Cippo:
Élt egy úr, lakhelye Caracas,
suttogták, Escobárra hajaz,
s bár pár gramm kokain
fehérlett fogain,
az, hogy drogbáró volt, nem igaz.

Ms Littlewood:
Élt egy úr, lakhelye Milwaukee,
kedvenc sportja volt a jéghoki,
a meccsről hokitlan
kizárták, pediglen
mondta, hogy bár szőrös, nem wookie.

Cippo:
Élt egy úr, lakhelye Uppsala,
az eget söpörte a haja.
Ősei vikingek,
ám ő csak tekinget,
ha dánul makognak, nincs szava.

Ms Littlewoood:
Élt egy úr, lakhelye Orlando,
ráébredt, hogy a test romlandó,
nem evett több karajt,
költészet tört ki rajt:
minden porhüvely elporland, ó.

Cippo:
Élt egy úr, lakhelye Avignon,
zavarta a körtánc a hidon(!),
így hát elköltözött,
Lyon és Lille között
vígasztalódott egy minyonon.

Ms Littlewood:
Élt egy úr, lakhelye Detroit,
nem érte el az esti trolit,
meglátta a neje,
helló, szivi, na ja,
a busz se jár, én még dettó itt.

Kaporszakáll:
Élt egy úr. Lakhelye? Sztambuli,
kedvenc mulatsága: kanbuli.
Inti a mullahja,
könnyeit hullatja:
‘Erkölcsöd veszélyben van, Gyuri!’

Ápdét:

Kaporszakáll:
Élt egy úr, lakhelye Avignon,
áthajtott rajta egy kamion.
Bennszakad a pára,
nem maradt utána
az úton más, csak egy kakinyom…

Élt egy úr, lakhelye Ankara.
Egyre nagyobbra nőtt kan fara,
mert folyton zabált,
s nem krumplit kapált –
így is elvette egy agg ara.

Élt egy úr, lakhelye Edmonton.
Hogy fulladt a vízbe? Elmondom:
A folyón evezett,
zuhogón leesett,
s maga alá gyűrte egy ponton…

Élt egy úr, lakhelye Moszkva,
ott lett egyszer jól kifosztva:
nem vette a lapot,
és hamispénzt kapott
dollár helyett egy kioszkba’.

Élt egy úr, lakhelye Hawaii –
ez volt a lakcíme tavaly.
Vajon még ott van-e?
Tudja a jófene…
… odébbáll, hogyha nagy a baj.

Cippo:
Élt egy úr, lakhelye Milánó,
elege lett a sok sirámbó’,
lelépett Hawaira,
s nem gondolt tavalyra,
azóta a kedve virágzó.

Ms Littlewood:
Élt egy úr, lakhelye Seattle,
kiborult egy szimpla sziától,
zordan és parásan
elbújt egy garázsban,
gitározik ott és piát tol.

Kaporszakáll:
Élt egy úr, lakhelye Cornwall,
rég kinőtt a gyerekkorból.
Az utcákat járja,
be nem áll a szája,
mindenkit bőszen letorkol.

Ms Littlewood:
Élt egy úr, lakhelye Baltimore,
folyton szoliba járt hobbiból,
nem kellett ész ehhez,
elment az észtekhez,
kinevették, nézd, egy balti mór.

Csabi:
Élt egy ember, lakhelye Kiskunfélegyháza
Egy korban leomlott róla az emberség máza
Jött egy vonat
Sípolva tolat
És nem védte meg hazája, egyháza.

Ms Littlewood:
Élt egy úr, lakhelye Washington,
rajta betoncipő, vasing, don
Corleone lökte
vízbe, aztán tökre
gyorsan hajtottak el a hídon.

Kaporszakáll:
Élt egy úr, lakhelye Szigetvár,
nem őrzött hűséges szívet- kár!
Csapongott nők között,
s egy férjnek ütközött –
sírhalmát rejti a liget már…

Cippo:
Élt egy úr, lakhelye Firenze,
a neje ügyvéddel izente,
hogy a család bővül,
de máshoz megy nőül,
hát szorrika, többé ne keresse.

Kaporszakáll:
Élt egy úr, lakhelye Torda,
disznótorban verték orrba:
a böllér elkapta,
mikor épp elrakta
a lopott hurkát szatyorba.

Cippo:
Élt egy úr, lakhelye Zamárdi,
lecsúszott torkán egy szalámi,
ám egyszer kanasztán
bukott egy nagyot, s mán
nem futja ilyesmit zabálni.

Kaporszakáll:
Élt egy japán úr, lakhelye Kanada,
oda küldte el követnek Tanaka.
Kimonós, fess gésa helyett
elvett egy eszkimó nejet –
szamurájkardja már csupán kabala.

Élt egy úr, lakhelye Szombathely,
ledobta hátáról egy vad pej –
nagyot nyekkent, nyögött,
s ily szókat dünnyögött:
’Lóra többé fel ne ülj, seggfej!’

Élt egy úr, lakhelye Nagykovácsi,
kérdezték: ’Hová megy, hetyke bácsi?’
’Megállok valahol,
hol madár dala szól,
s nem mondja az asszony egyre: Ácsi!’



1296. e pisztola

2014. december 2. 19:23 - cippo
bök költőtoll

E pisztolában az a baj csupán,
hogy megáztam én máma is csunyán,
s ezért a kedvem szörnyü ingatag.

E pisztolában az a bökkenő
– lett légyen hangulatom bárminő –,
hogy tél van ím, s eső es rengeteg.

E pisztolában nincs, csak kis szomor:
mikor törik mán le a deres orr,
vagy hogyan lesz így befagyott valag?

E pisztolában nincs, csak női bú,
hogy lébe lép a csepp magassarkú,
s a tél csak loccsan, csélcsap szenveleg.

E pisztolában nincs amúgy harag,
csak elmereng, az idő mint szalad,
s most értem én, a télviz mit jelent.

E pisztolában most fellebbezek.
S bár összehordok itt havat-hetet
– eleggé döcögve peng mán a lant –,

e pisztolában kérve kérem Önt,
ki az időjárás dolgában dönt,
hogy emberelje végre meg magát!

E pisztolámnak dőre stílusát
bocsássa meg nekem hovatovább,
s nézze el hangnemem komor hevét.

 

Maradok híve tisztelettel
(itt kevesebb lett a szótag eggyel) –
Aki Megint Megitta A Levét



1295. az állatszabásúakról

2014. december 1. 17:51 - cippo
bök költőtoll litera-túra

“Eposznak is bizony hosszú
az Iliész, Homárosztú’ –
de akinek bajsza reszket,
az ne írjon humoreszket.”

Nem akarom kritizálni,
de nekem jobb a Romhányi.
Ám amúgy a sztori kerek,
főleg ha az ember gyerek.

Csak sajnos a grafikát
nem érheti az a vád,
hogy a történethez oly
különösen sokat ád.

Hozzátenném: okvetetlen
sokallom a drappot ebben,
s okkal-e vagy oktalan,
tetejében barna van.

Színes-e vagy színtelen –
azt gondolom: képtelen’
katartikus lenne tán
e nyúlfarknyi iromány.

(Darvas László – Felvidéki András: Állatszabásúak)



1232. sánta

2014. február 15. 12:52 - cippo
bök litera-túra

Nem is tudom, mit mondjak. Annak a jelentőségét, hogy valaki 1994-ben, még a nagy információtechnikai robbanás előtt algoritmizált egy ilyen versgenerátort, nem vitatom. De valahogy olyan… sánta nekem ez az egész. És azért sánta, mert van nekem az az illúzióm, hogy nem azért szólalok meg, hogy beszéljek, hanem azért, hogy mondjak valamit.

A sorpárokról, amiket a “kötet”-ben olvastam, őszintén szólva nem vagyok túl nagy véleménnyel, holott a Disztichon Alfa technikailag, ahogy arra a szerző is felhívja a figyelmet, a disztichon ismérveinek tökéletesen eleget tesz, ügyel a sormetszetre, a bukolikus dierézisre, satöbbi. Az egész mégis valahogy gépiesen üres.

A számítógépppel történő versgenerálásnak az irodalomtörténeti vonatkozásai viszont végtelenül izgalmasak és újak számomra, és persze vitathatlanul lenyűgöz a szerző irodalom-, és nyelvelméleti alapossága.

Ja, különben, ha már versgenerátor, énbennem mindjárt gerjesztett is egy sok tekintetben sánta, de a szívemnek föltétlenül kedvest:

Hexameternek a rímtelen ívén gördül a sor,
ritmusa algo, de lesz-e vajon diszti a chon?

Papp Tibor –  Disztichon Alfa
Magyar Műhely, 1994



1193. urbán bú

2013. október 19. 9:17 - cippo
bök haiku

ó az a szomba
ti flex ami bőgve ha
sítja a reggelt

ó az a bolha
a fülbe a párna a
latt bú kotorász

urbanbu



1018. a modern konyhárul

2012. június 21. 0:29 - cippo
bök haiku költőtoll 4 hozzászólás

ecce homo, ne:
porból ettünk, és porrá
leszünk. hétszentség



1000. ezer

2012. május 7. 19:49 - cippo
bök költőtoll

Ezer a poszt.
Ha nyom a szó,
(a) klaviatú-
ra verve jó.

Ezer a poszt.
Ha bor az ú,
ütöm a vast,
míg der az ű.

Ezer a poszt.
Ha múzsa hajt,
szelem a sort,
mint kés a vajt.



997. Don Quote

2012. április 25. 11:46 - cippo
bök haiku költőtoll

csupa lájk, csupa
rekveszt – klikk, és bök a fész-
búkképü lovag



989. Születésnapodra

2012. április 11. 13:41 - cippo
bök költőtoll litera-túra

Százhét lettél, Ati, gondoltad volna ezt?
Költeményt, meglepetésül, én írok feszt –
rémül
rímel,

tudom, de illó múzsám csapodár, nyegle,
otthon nem csókol, s egy kávéházi szegle
t ára
mára

csupa dőzs, csupa dézsma, na és a füst se
száll, uccán busong a cigarett üszke, e
fakó
bakó.

Azért hát, jó Attilám, éltessen Isten…
vagy izé… (nem is tudom, mit mondjak itten,
hova
tovább)

(a kép forrása)



961. mogorva chanson

2011. november 3. 20:12 - cippo
bök költőtoll 3 hozzászólás

Komor, mogorva nőszemély
a Kriszta,
ki nem afféle idénybi
ciklista.
Morcának okárul hosszú
a lista
– sorjázni segít a szent Jobs,
a Pista:

hasztalan tébolyog egy o
da-vissza
(zsebében csengőre nyílik
a bicska),
egy másnak bringáján a lám
pa nyista,
harmadik liheg a nyakba,
hogy bisztra!
szmog is van folyton, mán a
lég se tiszta,
(de) szökik a kerékbül: has
ta la vista.



959. zokni-e vagy

2011. október 22. 12:27 - cippo
bök költőtoll lomantika 3 hozzászólás

A piacra menve
– volt hozzája kofám –
lőttem ezt az… izét,
ne fázzon a bokám.

Zokni-e vagy mamusz,
nehéz eldönteni.
A tanulság az, hogy
nem mind arany, ami.



✍ 37. Toyotákrul

2008. február 16. 15:47 - cippo
bök költőtoll

Hogyan tudnám megmondani,
fasza-e a Honda,
mikor én a Toyotához
vagyok, szivem, szokva?



✍ 19. bugyuta vers a sablonpiszkálásról

2008. január 28. 17:48 - cippo
bök költőtoll totálkár 3 hozzászólás

Ó, te galád, álhatatlan hátéemel-szerkesztő,
grafikus ábrák, szellemi kincsesbányák rettentő
vesztő-helye!

Míg lődörgök a virtuális térben bájtok által,
te cukros intelmeim pufók, fürtös angyalkákkal
szórod tele.

Sok bongyor pufi pofi szájtomon mereng – dorombol,
ám csacska nyájam delejjel tereli tova doktor
Gutbrod keze…hehe!

[Angyalkár ellen Műbagoly? Hm? Ha?!]