Ránk omlott a verslavina,

vagyis hát limerickeltünk egy spontánat Ms Littlewooddal és Kaporszakállal egy adott témára. (Azóta is görög tovább, az új belépő Csabi.)

Cippo:
Élt egy úr, lakhelye Új-Delhi,
béneje túl gyakran ingerli,
és bár a riksába
alig fér a lába,
úgy feszít, akár egy gigerli.

Ms Littlewood:
Élt egy úr, lakhelye dél-Kanton,
vándorfilozófusként tankon
bejárta fél Kínát,
zötyögése kínját
Marxon vezette le és Kanton.

Cippo:
Élt egy úr, lakhelye Caracas,
suttogták, Escobárra hajaz,
s bár pár gramm kokain
fehérlett fogain,
az, hogy drogbáró volt, nem igaz.

Ms Littlewood:
Élt egy úr, lakhelye Milwaukee,
kedvenc sportja volt a jéghoki,
a meccsről hokitlan
kizárták, pediglen
mondta, hogy bár szőrös, nem wookie.

Cippo:
Élt egy úr, lakhelye Uppsala,
az eget söpörte a haja.
Ősei vikingek,
ám ő csak tekinget,
ha dánul makognak, nincs szava.

Ms Littlewoood:
Élt egy úr, lakhelye Orlando,
ráébredt, hogy a test romlandó,
nem evett több karajt,
költészet tört ki rajt:
minden porhüvely elporland, ó.

Cippo:
Élt egy úr, lakhelye Avignon,
zavarta a körtánc a hidon(!),
így hát elköltözött,
Lyon és Lille között
vígasztalódott egy minyonon.

Ms Littlewood:
Élt egy úr, lakhelye Detroit,
nem érte el az esti trolit,
meglátta a neje,
helló, szivi, na ja,
a busz se jár, én még dettó itt.

Kaporszakáll:
Élt egy úr. Lakhelye? Sztambuli,
kedvenc mulatsága: kanbuli.
Inti a mullahja,
könnyeit hullatja:
‘Erkölcsöd veszélyben van, Gyuri!’

Ápdét:

Kaporszakáll:
Élt egy úr, lakhelye Avignon,
áthajtott rajta egy kamion.
Bennszakad a pára,
nem maradt utána
az úton más, csak egy kakinyom…

Élt egy úr, lakhelye Ankara.
Egyre nagyobbra nőtt kan fara,
mert folyton zabált,
s nem krumplit kapált –
így is elvette egy agg ara.

Élt egy úr, lakhelye Edmonton.
Hogy fulladt a vízbe? Elmondom:
A folyón evezett,
zuhogón leesett,
s maga alá gyűrte egy ponton…

Élt egy úr, lakhelye Moszkva,
ott lett egyszer jól kifosztva:
nem vette a lapot,
és hamispénzt kapott
dollár helyett egy kioszkba’.

Élt egy úr, lakhelye Hawaii –
ez volt a lakcíme tavaly.
Vajon még ott van-e?
Tudja a jófene…
… odébbáll, hogyha nagy a baj.

Cippo:
Élt egy úr, lakhelye Milánó,
elege lett a sok sirámbó’,
lelépett Hawaira,
s nem gondolt tavalyra,
azóta a kedve virágzó.

Ms Littlewood:
Élt egy úr, lakhelye Seattle,
kiborult egy szimpla sziától,
zordan és parásan
elbújt egy garázsban,
gitározik ott és piát tol.

Kaporszakáll:
Élt egy úr, lakhelye Cornwall,
rég kinőtt a gyerekkorból.
Az utcákat járja,
be nem áll a szája,
mindenkit bőszen letorkol.

Ms Littlewood:
Élt egy úr, lakhelye Baltimore,
folyton szoliba járt hobbiból,
nem kellett ész ehhez,
elment az észtekhez,
kinevették, nézd, egy balti mór.

Csabi:
Élt egy ember, lakhelye Kiskunfélegyháza
Egy korban leomlott róla az emberség máza
Jött egy vonat
Sípolva tolat
És nem védte meg hazája, egyháza.

Ms Littlewood:
Élt egy úr, lakhelye Washington,
rajta betoncipő, vasing, don
Corleone lökte
vízbe, aztán tökre
gyorsan hajtottak el a hídon.

Kaporszakáll:
Élt egy úr, lakhelye Szigetvár,
nem őrzött hűséges szívet- kár!
Csapongott nők között,
s egy férjnek ütközött –
sírhalmát rejti a liget már…

Cippo:
Élt egy úr, lakhelye Firenze,
a neje ügyvéddel izente,
hogy a család bővül,
de máshoz megy nőül,
hát szorrika, többé ne keresse.

Kaporszakáll:
Élt egy úr, lakhelye Torda,
disznótorban verték orrba:
a böllér elkapta,
mikor épp elrakta
a lopott hurkát szatyorba.

Cippo:
Élt egy úr, lakhelye Zamárdi,
lecsúszott torkán egy szalámi,
ám egyszer kanasztán
bukott egy nagyot, s mán
nem futja ilyesmit zabálni.

Kaporszakáll:
Élt egy japán úr, lakhelye Kanada,
oda küldte el követnek Tanaka.
Kimonós, fess gésa helyett
elvett egy eszkimó nejet –
szamurájkardja már csupán kabala.

Élt egy úr, lakhelye Szombathely,
ledobta hátáról egy vad pej –
nagyot nyekkent, nyögött,
s ily szókat dünnyögött:
’Lóra többé fel ne ülj, seggfej!’

Élt egy úr, lakhelye Nagykovácsi,
kérdezték: ’Hová megy, hetyke bácsi?’
’Megállok valahol,
hol madár dala szól,
s nem mondja az asszony egyre: Ácsi!’

Szerző: cippo

"Nyilván ön is észrevette, hogy minél kevesebbet tudok valamiről, annál nagyobb az önbizalmam, és annál jobban meg tudom világítani a dolgot." Mark Twain

Csatlakozás a társalgáshoz

1 hozzászólás

Egy jó hozzászólás jó lenne

Az e-mail-címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .